Вт янв 12, 2010 18:23
Посмотрел сегодня фильм "Каньон" - ничего такой, понравился.
Вт янв 12, 2010 18:31
А я вчера посмотрел Солярис, в котором обнаружил Дж. Клуни. Вот это шлак.... То ли там Тарковского обкурилсь, то ли еще чего, но снято очень плохо.
Вт янв 12, 2010 19:09
Котовский писал(а):А я вчера посмотрел Солярис, в котором обнаружил Дж. Клуни. Вот это шлак.... То ли там Тарковского обкурилсь, то ли еще чего, но снято очень плохо.
Да уж.. полная бессмыслица. я половину помню просмотрел и вырубил. Зато какая реклама была...
Вт янв 12, 2010 19:14
Да уж.. полная бессмыслица
у меня возникло ощущение от просмотра, как будто один школьник пересказывал другому содержание фильма Тарковского, с собственными добавлениями.
Вт янв 12, 2010 19:28
Котовский писал(а):Сам Аватар - на пять баллов. Даже говорить ничего не хочется - картина лучшая, на сегодняшний день.
А потом пришёл Ржевский, и всё опошлил... (с)
Ср янв 13, 2010 10:51
Русаки играют в Аватар
Ср янв 13, 2010 15:20
Котовский писал(а):Аватар отсмотрен. 3D видел в первый раз, круто. Наверно, через пару лет в 2D будут смотреть только мелодраммы.
Сам Аватар - на пять баллов. Даже говорить ничего не хочется - картина лучшая, на сегодняшний день.
Сюжет скудноват. Черезчур предсказуемый, хоть и приятный. Я все ждал, как же будет обыгран этот самый переход ГГ на сторону врага, оказалось примитивно - оттащили на вертолете капсулу в лес и всё. Я бы сделал не так. ГГ, которому полковник пообещал лечение, вовсю старается отработать, собирая сведения и вникая в мир нави как только может. Постепенно, личность его раздваивается: с одной стороны он хочет на Землю, в здоровом теле, с другой - ему все больше нравится быть гуманоидом. В конце концов, когда ставится этическая дилемма: на чьей стороне быть, личность разотождествляется - и аватар начинает работать автономно. ГГ-человек в бешенстве: ведь это его вторая сущность там затевает контратаку, пользуясь хитростью и знанием человеческих технологий. Он, имея немалое влияние на полковника, убеждает отдать ему командование ударной группой. Теперь идет в ход всё: напалм, ковровые бомбардировки, химическое оружие, разработанное против негров, но по странному совпадению действующее и на гуманоидов. Доходит до того, что даже полковник пугается последствий и просит его выбирать методы погуманнее.
Ну вот примерно так.
А вообще - шедевр! Если кто-то еще не посмотрел, то надо обязательно!
Э,пару десятков лет небыл в кино.Как там с переводом,русский есть
Ср янв 13, 2010 15:25
Как там с переводом,русский есть
есть, в виде субтитров, что значительно лучше, чем быдло-дубляж, который предлагают в обязательном порядке в российских кинотеатрах.
Ср янв 13, 2010 15:42
Пойду смотреть.
Ср янв 13, 2010 15:46
Правильное решение!
Ср янв 13, 2010 16:43
Котовский писал(а):есть, в виде субтитров, что значительно лучше, чем быдло-дубляж, который предлагают в обязательном порядке в российских кинотеатрах.
Категорически не согласен, это как раз тот фильм, который надо смотреть, читать там субтитры совершенно некогда, постоянно пропускаешь интересные кадры. А перевод на русский там вполне профессиональный и качественный, дублирующие актёры вполне попадают в образ.
Ср янв 13, 2010 17:29
Chah писал(а):Категорически не согласен, это как раз тот фильм, который надо смотреть, читать там субтитры совершенно некогда, постоянно пропускаешь интересные кадры.
Согласен. Вдобавок, они изрядно портят картинку...
Ср янв 13, 2010 18:38
Видимо, я не учел того, что не все быстро читают и знают английский на слух. Сочетание этих двух факторов позволяет мне вообще не замечать, что фильм был с субтитрами. Ощущение такое, когда вспомнаешь, как будто актеры говорили на русском, но своими голосами.
И кстати, даже когда я смотрю фильм с субтитрами, скажем на китайском, то всё равно никакого дискомфорта, даже если там экшн.
они изрядно портят картинку
в 3D - пожалуй. В обычном - даже не замечаю.
Ср янв 13, 2010 19:30
Котовский писал(а):Видимо, я не учел того, что не все быстро читают и знают английский на слух. Сочетание этих двух факторов позволяет мне вообще не замечать, что фильм был с субтитрами. Ощущение такое, когда вспомнаешь, как будто актеры говорили на русском, но своими голосами.
У меня наоборот, знание всех трёх языков зачастую приводит к тому, что успеваешь сравнить переводы и возмутится их качеством: особенно это касается наспех сбацаных субтитров на кинофестивалях.
И на объёмном изображении они-таки лезут в глаза...
Надеюсь, рано или поздно появится возможность смотреть фильмы и с аудиопереводом/дубляжем: всё необходимое оборудование в Cinamon'е уже имеется (и использовалось, например, на закрытии PÖFF); вопрос только в стоимости и, опять-же, качестве оного...
Ср янв 13, 2010 19:39
Надеюсь, рано или поздно появится возможность смотреть фильмы и с аудиопереводом/дубляжем
главное - чтобы субтитры не отменили.
Дубляж - это шлак по определению. Я хочу слышать голос актера, пусть даже японца.
Powered by phpBB © phpBB Group.
phpBB Mobile / SEO by Artodia.